The swallow drools and drools
for love, creates a nest of its love,
which is stolen and boiled into soup.
We call this a delicacy, a crystallized shell
of pilfered love. My mother and I loved to slurp
its easy, syrupy strands, hungry for sweet
spoonfuls of convenient love. And I try
not to picture the flock of swiftlets
left destitute, their mouths shrieking like a yellow tube,
crying for their mother to make a home
out of nothing again, to drip her spit over and over
in the darkness. I was a creature of habit too,
an animal with my own needs for comfort,
my own limited mother. No,
what I mean is, no mother can stop her love
from being carried off, no matter
how high of a ledge she places this love,
no matter what it takes from her body
to secrete each precious thread—something
with its long hook will trespass and jolt
the nest from the round corner of the cave. And the mother,
the mother will weep another pure white bowl.
Published in Cider Press Review, Volume 28, Issue 1.
See all items about Lijia Xie