Pour Vivienne
by Cecilia Woloch

C’est l’heure, little wren

little shadow on horseback,

wing of black hair,

little Vivienne.

C’est ton pere—

like a bell being rung:

C’est ton pere, c’est ton pere.

Il est mort, Vivienne.

What must your mother

have said meaning

gone and forever,

your father, your prince?

How must the news have struck

when she woke you to tell you

son coeur

s’arrete.

In which language

can such words be spoken

and not break the spell

of the sleeping child?

Leur princesse,

sur son cher cheval.

And how will you run again,

small vivid one?

Long-legged,

smelling of grass,

pony and miracle,

wild rush of sun—

as he dreamed of you,

dreamed of you once,

as he dreams now

flying over the field.

Leave a Reply